And it is very difficult to translate what I wrote in Hindi for the title of the post because I am also very sleepy at the moment. Anyone willing to try?
It would be like "Take a rest for moment traveler where will the shadow go" Ah! excellent poetry, and SD Burman voice was pristine.On the other way What would it feel if one falls upon them breaking their sleep and slips back saying sorry 😛 Jst being bit naughty..
It happens only in India or that's what I think :-PI'll give the translation a pass. Ok let me attempt – Strength Take Take Watch (Wrist or Pocket?) Fill 😀
Tarun, poor folks as if the noise and dirt was not enough for them, someone has to trip over them too!Sangfroid that translation turned out to be so funny!Kelly, quite true, now that you have said it. But it is quite a common site in India.
It would be like "Take a rest for moment traveler where will the shadow go" Ah! excellent poetry, and SD Burman voice was pristine.On the other way What would it feel if one falls upon them breaking their sleep and slips back saying sorry 😛 Jst being bit naughty..
It happens only in India or that's what I think :-PI'll give the translation a pass. Ok let me attempt – Strength Take Take Watch (Wrist or Pocket?) Fill 😀
The stranded traveler. Happens everywhere and to everyone at some point.
Tarun, poor folks as if the noise and dirt was not enough for them, someone has to trip over them too!Sangfroid that translation turned out to be so funny!Kelly, quite true, now that you have said it. But it is quite a common site in India.